När Slateredaktionen har en bra dag på jobbet är de bland de bästa i världen. Till exempel på att ta udden av det bisarra mediebruset runt det amerikanska presidentvalet – ett mediebrus som de förstås själva är högst delaktiga i, men ändå.
En av de saker som New Yorker försökte driva med på sitt debaclade omslag var snacket om Barack och Michelle Obamas hälsning med knutna nävar, var den inte till och med en “terrorist fist bump”? Slate tydliggör istället the nutiness of att sådana här saker över huvud taget behöver diskuteras genom att verkligen gå till botten med frågan – i en guide till hur kända terroristfraktioner faktiskt hälsar på varandra.
Vi lär oss följande: Jihadister som Al-Qaida kramas och kindpussas normalt tre gånger, men har i afghanska träningsläger även setts använda en lite modernare shoulder bump-hälsning. ETA-medlemmar säger hej genom att säga “kaixo”, baskiska för, well, “hej”. IRA har inte någon hälsningsritual över huvud taget. De enda terrororganisationer som är kända för att faktiskt låta knutna nävar mötas som hälsning är autonoma ekoterrorister som Earth Liberation Front.
Av det här kan vi alltså dra slutsatsen att New Yorker snarare än i turban borde ha avbildat den nävhälsande Obama med smutsiga crustie-dreads och en tunnsliten Levellers-t-shirt.

Barack Obama med ekoterroristpolare. Det är Obama i mitten.
2008.07.16 15:31
debaclade (vad är det?)omslag
terrorist fist bump
the nutiness of
shoulder bump-hälsning
well, hej
snälla JW dra ner på användningen av engelska ord. det känns töntigt och är distraherarande när man läser i övrigt bra texter.
“Terrorist fist bump” var ju ett citat och “debaclade” ett försök till i och för sig fånig nysvenskfranska (adjektivisering av “debacle”).
Men, point taken (skoja), jag förstår vad du menar och ska försöka skärpa till mig!