Lisa Magnusson

Jag ger dig min morgon.

Julia Skott skriver om Fred Åkerströms gamla ballad Jag ger dig min morgon.

”Ååå den är så romantisk och fin och folk vill ha den på sina bröllop och håret ut över kudden och rajdiraj./ Men är det bara jag som hör den där andra återkommande delen? Om du var vaken skulle jag ge dig allt det där jag aldrig ger dig. Det är fan inte romantiskt. Inte en sekund. Det är kärlekens motsvarighet till ‘på måndag ska jag börja banta/alltid hänga undan mina kläder/ha ett jätteordentligt skrivbord’. Saker man tänker men knappt ens säger högt för då kanske någon hör och minns det, saker man aldrig faktiskt tänker göra”, skriver Julia Skott.

Det är intressant att notera att det engelska originalet, I Give You The Morning, skiljer sig en hel del från Fred Åkerströms version. Originalet handlar snarare om att välja varandra, om en ny morgon också i en metaforisk mening:

I think I’ll wake you now and hold you,
Tell you again the things I told you,
Behold, I give you the morning, I give you the day.

(Jag tror jag skall väcka dig nu och hålla om dig, återigen säga dig det jag redan sagt dig, se, jag ger dig morgonen, jag ger dig dagen.)

Även den franska översättningen, Je te donne l’aurore, har en pirrig, porlande förvissning över sig:

Sous ta fenêtre monte la rumeur de la terre
Comme un enfant à Noël ébloui, le jour se lève
Ecoute, c’est la chanson du jour nouveau

Je voudrais t’éveiller, te dire
Ces choses que je t’ai déjà dites
Je te donne l’aurore
Je te donne le jour.

(Under ditt fönster växer jordens mummel, likt ett stjärnögt barn på julafton stiger dagen upp, lyss, det är sången om en ny dag. Jag skulle vilja väcka dig, säga dig de saker jag redan har sagt dig. Jag ger dig gryningen, jag ger dig dagen.)

Personen i Fred Åkerströms sång vill inte befästa det som redan sagts utan funderar istället över det han aldrig ger den sovande, och han väcker henne inte. Jag kan mycket väl tänka mig att den svenska visan beskriver en svårt fyllosofisk man som spritsentimentalt tänker på kärleken alldeles precis just nu när dagen gryr och staden inte riktigt har vaknat än. Hon är blek och soldiset speglas i hennes hår och bakom ögonlocken dansar hennes blick likt en sländas spröda vinge och så vidare och så vidare, och det slår honom hur fin hon är, men han kommer snart att glömma bort det igen. Och han kommer aldrig att försöka göra henne lycklig.

Fast det finns ju andra sätt att läsa den här sången också.

Till exempel skulle man kunna läsa den som att den handlar om hur upptagna vi är av alla små skitsaker som är vardagen, att vi är dåliga på att vara närvarande på riktigt och ta vara på det som verkligen betyder något. Den skulle kunna handla om hur tystnaden skapar rum för kärleken att växa i, och även om man vanligen prioriterar åt helvete och är otillräcklig och felbar och inte hinner göra allt det man skulle vilja hinna göra för dem man älskar så kan man åtminstone ge dem av sin tid, man kan ge dem sin morgon och sin dag.

Man skulle också kunna läsa den lite som Kents underbara Utan dina andetag. Den skulle kunna beskriva någon som helt enkelt är dålig på att visa känslor:

Jag vet att du sover,
känner värmen från din hud.
Bara lukten gör mig svag,
men jag
vågar inte väcka dig nu.

Jag skulle ge dig
allting du pekar på
Men bara när du inte hör
vågar jag säga så.

I Utan dina andetag så verkar kärleken vara helt ny och oanvänd. Alldeles överväldigande stor och mycket skrämmande sådär som den kan vara först:

Jag kan inte ens gå
utan din luft i mina lungor
Jag kan inte ens stå
när du inte ser på
och genomskinlig, grå
blir jag
utan dina andetag.

Kärleken i Jag ger dig din morgon är mer självklar och lugn, äldre. Dagen gryr återigen vid hennes bleka skuldra, såsom den gjort många gånger förr. Personerna i texten bor ihop, det pratas om vårt fönster, och även om de älskar varandra så är de dåliga på att visa det i ord och handling, de tar kärleken för given litegrann. Jag tror att många kan känna igen sig i det, och jag håller inte med Julia Skott om att texten nödvändigtvis beskriver ett svin.

Det anmärkningsvärda tycker jag är i vilka sammanhang folk spelar de här låtarna. Utan dina andetag är till exempel mycket populär på dop. Varför? Är det vanligt att föräldrar bara vågar säga att de älskar sina barn när barnen inte hör? Och att som bröllopsmusik spela en låt som Jag ger dig min morgon, som ju alltså handlar om att kompromissa galet och tappa bort det som är viktigt? Det är faktiskt bara konstigt. Om man inte ens den dag man gifter sig föreställer sig att man kommer att göra allt för varandra så kanske man lika bra kan strunta i det helt. MVH, romantiker.

Lisa Magnusson
  1. Sonja skriver

    jag har alltid avskytt den där låten… skuldra och huldra, alltså, jag tycker helt enkelt inte om den. Den är så allvarlig att det blir löjligt.

    och jag har aldrig tolkat kents låt som att det är någon som rä dålig på att visa sina känslor. Jag har mest sett det som att han inte vill berätta hur mycket han är villig att göra för henne, eftersom han är rädd att hon då skulle bli helt odräglig.

  2. Malin skriver

    Jag har alltid tyckt att den är en fin, om än lite vemodig, visa om kärlek som kanske inte är allt det där man föreställde sig att den skulle vara.

    Att man själv (som i sångens jag/Fred) inte kunde leva upp till ”allt det där jag aldrig ger dig” (möjligen under inflytande av svår bakfylleångest/existentiell kris) men då, i det där magiska ögonblicket innan partnern, staden, världen vaknar, känns det (återigen) nästan möjligt – och så tänker man: du, finaste, underbara, fantastiska människa som jag älskar – jag kan inte vara allt det där du ville att jag skulle vara, men hey, jag ger dig min morgon, jag ger dig min dag. Det är allt jag kan.

    Och det är ju ändå lite fint.

    Dock tveksamt om den passar på bröllop.

  3. Tweets that mention Jag ger dig min morgon. - Lisa Magnusson | Rodeo Magazine -- Topsy.com skriver

    [...] This post was mentioned on Twitter by Kim Gustafsson, Lisa Magnusson. Lisa Magnusson said: "jag ger dig min morgon." har bloggat: http://rodeo.net/lisamagnusson/2011/02/21/jag-ger-dig-min-morgon [...]

  4. Brandon Lee skriver

    Hmm,.Julia kanske går som ett skott i egenskap av skjut/rivjärns journalist, men fattar noll ang metaforer, saknar inlevelse att läsa mellan raderna, saknar inre bilder och fastnar vid liknelser.
    Textraderna kan tolkas som,.”Kärleken är blind, men om du var modig nog att möta den med vidöppna ögon, så skulle jag ge dig allt det jag inte kan ge dig när du blundar för den”.

    Precis som de allra flesta musikjournalister är tondöva, så tycks Julia lida av textblindhet,
    dvs,hon läser texten utan att begripa innehållet, och analyserar sönder känslor utan känsla för dem.
    Julia skulle må bra av att tex läsa lite W.H Auden,.kanske ”You´re my North, my South, my East and West, my working week and my Sunday rest” etc,.försöka känna lite istället för att tänka,.kan vara rätt så skönt ibland, även för en skjut/rivjärns journalist.

    Att läsa låttexter mellan raderna med känsla är som att titta på Turner´s tavlor, havet och en segelbåt som motiv,,men det är inte havet och segelbåten som är grejen, utan hur han målade ljuset.

  5. Hanna Wagenius skriver

    Brandon Lee;

    Du skrev ”Textraderna kan tolkas som,.”Kärleken är blind, men om du var modig nog att möta den med vidöppna ögon, så skulle jag ge dig allt det jag inte kan ge dig när du blundar för den”.”

    Med andra ord kan texten alltså tolkas som att den som sjunger skuldbelägger den som sover för att den inte öppnar ögonen och tar emot allt som skulle kunna ges?

    Det ger ju om möjligt Julia ännu mer rätt i att den som sjunger är ett svin.

  6. Magnus skriver

    Alltså: man kan tolka låttexter olika och bör inte vara tvärsäker på att ens egen tolkning är den enda rätt, mkay?

    Sen är det väl svårt att komma ifrån att en hel del musiker tycks vara medvetet sparsamma med att kommentera sina sångtexter, vilket knappast hjälper de fans som försöker komma fram till sanningen om vad en sång handlar om.

    Min personliga erfarenhet av tolkning av låttexter är att de i 86% av fallen handlar om antingen sex eller droger, eller en kombination av dessa båda teman. Övriga 14% handlar om olycklig kärlek, varför ingen förstår en, döden eller varför det regnar så mycket i Manchester.

    Så om man gillar en låt var text kan tolkas på olika sätt, välj då den tolkning som gör att du uppskattar låten som mest. Men tvinga inte på andra den tolkningen. :-)

  7. Sofie skriver

    Vi spelade ”Jag ger dig min morgon” på min mormors begravning. För mig är det en sång om vad som kunde varit och vad det blev istället. Kärlek men lite ursäktande.

  8. jake skriver

    Personligen kan jag inte höra ”Jag ger dig min morgon” utan att i mitt inre öga se ”torsk på Tallinn. Tyvärr :)”

  9. Mini skriver

    Haha, enligt min egen privata humble opinion så är ju Brandon Lees tolkning av textraderna helt klart sämst hittills! haha. Och vad är det för bitterfitta till man som skulle hålla på och gnälla på en sovande människa på det viset? :D

    Jaja, tycker det är synd att det är lite intressant att de översatt texten till svenska så som de gjort. Den engelska är ju bättre.

  10. E-mannen skriver

    Angående konstiga sammanhang så känner jag en dam som om hennes bror avlider skulle spela ”Utan dina andetag” på begravningen. Det känns konstigt&snuskigt.

  11. annalin skriver

    Vad intressanta iakttagelser, älskar sånt!
    Olle Adolphssons ”Nu har jag fått den jag vill ha” hamnar i lite samma kategori, (typ är ”utbytbar” mot JGDMM åtminstone i mina musiker-uppdrag genom åren.) För låttitlarna i sig är ju otroligt vackra och romantiska. Men egentligen verkar NHJFDJVH bara *sjungas* av nån kille som ligger vaken i gryningen efter ett ligg som han verkligen kämpat för och längtat efter, men upptäcker att nu känns det fan inget mer, och han vill egentligen sticka men orkar inte, och han fattar inte varför han inte är det minsta glad och förälskad.

    Har aldrig hör att Utan dina andetag sjungs på barndop, det verkar ju konstigt, det är ju snarare ett ojämlikt behov i början av relationen förälder-barn, där BARNET snarare inte klarar sig utan föräldern, inte tvärtom, om man ska vara krass…
    På Många bröllop har jag spelat ”älska mig” (för den jag är) och jag tänker alltid att ”jaha det är så dags, det borde du möjligen vädjat om när du friade…”

    På tal om Olle Adolphsson är isåfall hans ”Nu är det gott att leva” en vardagligare beskrivning, inför ett äktenskap:
    Nu är det gott att skratta att det blev vi två
    Att du kom hit gamla kratta, att du kom ändå
    Vi ska streta, vi ska sträva, genom livet du och jag
    Men, nu är det gott att leva på en sommardag

  12. Lisa Magnusson skriver till Malin

    Malin, en mycket plausibel och fin tolkning!

  13. Lisa Magnusson skriver till Magnus

    Magnus, det finns ett skäl till att man – även jag i min text – pratar om ”tolkningar”.

  14. Lisa Magnusson skriver till annalin

    Annalin, haha, föräldrarna som spelar Utan dina andetag på dop kanske i själva verket hyllar sig själva?

  15. Barkoolio skriver

    Om vi pratar låttexter som tolkas utan att lyssnas på så måste jag dra upp min favorit: Peter Lundblads gamla dänga ”Ta mig till havet”.

    Det räcker med att ta upp denna låt i förbifarten och genast kommer någon (med allra största sannolikhet en kvinna över 40) säga ”åååhhh…den är så fin tycker jag!”
    Det får man så klart tycka vad man vill om. Men det intressanta är när man då lite försynt säger ”ja, själv tycker jag den är lite ofräsch. En man som (än idag, 60 år gammal) sjunger om att han packad på vin vill engångsligga med en ung tjej”.
    Då brukar man mötas av oförstående blickar.
    DET kan väl texten ändå inte handla om? Han sjunger ju om havet som är så vackert, och om att han ”vill ha” kvinnan, kanske för att gifta sig med henne?

    Nej, han vill ligga. Nu. På stranden. Med en ung tjej. Som t o m får beröm för sitt mod att vilja ligga.

    Det är förstås totalt ointressant om en ung tjej vill ligga med en äldre man på en fest. Ligg på liksom.
    Men jag förstår inte hur den tydliga texten kan flyga över huvudet på så många.
    Det är något sorgligt över det.
    Härom dagen hörde jag om en person som spelade den på sin farmors begravning…

    Och låt gå att låten har en del år på nacken men andemeningen består ju: Kvinnan var ung redan då.
    Det kan ju förstås också vara så att de som uppskattar denna sång så mycket alldeles utmärkt är medvetna om vad den handlar om.
    Den kanske hjälper dem att för en stund drömma sig bort till en svunnen tid?
    Som musik ofta gör med oss människor.

  16. Ida skriver

    Vi spelade just Håkans version av Jag mig min morgon på vårt bröllop. Och för att använda en otroligt sliten fras – Inte ett öga var torrt. ;) Jag tolkar det som att man efter många år tilsammans skulle vilja kunna ge så mycket mera än vad som är möjligt. Dels av verkliga anledningar som tid, ekonomi och liknade. Men även så att kärleken är större än vad som kan uttryckas i vad man kan ge. Så man ger sin morgon och sin dag. Sin tid helt enkelt. ”Jag ger dig allt jag har kvar” är ju en strof i texten. (Vi gifte oss efter nästan 12 år tillsammans…)

  17. Lasse Svensson skriver

    Jag och min yngsta dotter spelade och sjöng den här sången på min mors begravning 25/2 2011.

    Jag ändrade bara några ord i texten och då stämde allt in på min kära mor, 92 år, när vi träffades under hennes sista halvår i livet.

    Jag ger henne en del av min morgon och dag varje dag.

    Här kommer texten:

    Återigen gryr dagen vid din bleka skuldra
    Genom frostig glas syns solen som en huldra
    Ditt hår det flyter över hela kudden

    Om du var vaken skulle jag ge dig
    Allt det där jag vill ge dig
    Men du, jag ger dig min morgon
    Jag ger dig min dag

    Din gardin, den böljar svagt där solen strömmar
    Långt bakom ditt öga svinner nattens drömmar
    Du drömmer om nåt fint, jag ser du småler

    Om du var vaken…

    Utanför ditt fönster hör du markens sånger
    Som ett rastlöst barn om våren dagen kommer
    Lyssna till den sång som jorden sjunger

    Om du var vaken…

    Likt en sländas spröda vinge ögat skälver
    Solens smälta i ditt hår kring pannan välver
    Du, jag tror du flyr rakt in i solen

    Om du var vaken skulle jag ge dig
    Allt det där jag vill ge dig
    Men du, jag ger dig min morgon
    Jag ger dig min dag
    Men du, jag ger dig min morgon
    Jag ger dig min dag

Kommentera

Obligatoriska fält är märkta *. E-postadressen publiceras inte.

Promotion